ПермЛитЦентр

Сайт Владимира Киршина

Частная жизнь (2003):
Письмо читателям от автора;
1955; 1956; 1957; 1958; 1959; 1960; 1961; 1962; 1963; 1964; 1965; 1966; 1967; 1968; 1969; 1970; 1971; 1972; 1973; 1974; 1975; 1976; 1977; 1978; 1979; 1980; 1981; 1982; 1983; 1984; 1985; 1986; 1987; 1988; 1989; 1990; 1991; 1992; 1993; 1994; 1995; 1996; 1997; 1998; 1999; 2000; Письмо потомкам; Фотоальбом

Дед Пихто (2000):
Царевны и страны
Рассольники
День рожденья флейты
Впряга
Джеймс Джойс
Дойче орднунг

Ничья (1991):
Привет от доктора Фрейда
Кого из нас двоих здесь нет

Отдельные рассказы:
Дюймовочка
Гарибальди Весельчак
Ночь перед Рождеством
Ревущая тишина
Тонька-хромоножка
Дед Пихто в Африке
В чащах юга жил бы цитрус?
Остановка - горизонт

Очерки:
Попытка объективности. О Клёнове, 2004.
"Из меня хотели сделать Николая Островского". О Клёнове, 1997.
Божий должник. О Решетове, 1997.

И т.д.:
Мамонт жив! Секретное мероприятие Друзей Ивана Семенова

 

Kennt ihr euch schon? Das ist mein nahe Freund* -

Владимир Киршин

Цикл прозы

* Вы уже знакомы? Это мой близкий друг (нем.).

Типографская версия (версия рукодельная - здесь) в авторском оформлении.

Пермь: Издательство "Пермская книга", 2000. - 192 стр.

Автор "интеллектуальной прозы" живет и осмысливает жизнь в провинции, читателю известны его книги "Майя", "Ничья", сказка с одним началом и восемью концами "Солдат на болоте". Новую коллекцию прозы Владимира Киршина объединяет новый герой - человек, потерявший себя в российских катаклизмах на переломе времени, на переломе формации. В поисках любви и веры он отправляется в чужую страну.
Коллекция прозы собрана в трех папках: "I. Царевны и страны", "II. Ламбада в фартуке и гипсе", "III. Камеи".
Часть текстов из папки "Камеи" была опубликована в челябинском журнале "Несовременные записки".

Книга "Дед Пихто " была удостоена областной премии в сфере культуры и искусства.

“Мыкаться по России, обживать один угол, другой, третий, пятый, двадцатый, терять счёт квартирам, терять начало, терять контакт, из последних сил гордо слыть пришельцем, странником, пророком, мля, украшением страны — которой, сам знаешь, ты не нужен, непонятен потому что, ты — чужак, немец, ехай давай, там твоя родина. Что-что? Там моя родина? Какая приятная неожиданость. А вдруг? Вдруг моя родина — там?”

 

С О Д Е Р Ж А Н И Е


ЦАРЕВНЫ И СТРАНЫ. Повесть


РАССОЛЬНИКИ. Рассказ
ЛАМБАДА В ФАРТУКЕ И ГИПСЕ. Киноповесть
ДРУГОЙ ГЕРОЙ. Кинопроба


День рождения флейты
Камеи
После чаю
Драма
Новенький
Доброе утро
Мармеландия
Репортаж такой
Волшебный вечер
Наблюдение за ручейником
Дождь
Умелые руки
Впряга
Дождь кончился

Новеллы, злым роком удаленные из книги "Дед Пихто": Джеймс Джойс; Дойче орднунг
Новелла, написанная в 2002 году, вдогонку книге:
Дед Пихто в Африке
Предисловие автора, не вошедшее в книгу
:

Читателю

Некоторые, необязательные, пояснения. Эта книга – типографская версия самиздатовского “Деда Пихто”.

То есть, я сперва изготовил книжку-самоделку: сам набил, сверстал, распечатал, переплел, раскрасил, или как мы говорили в детстве: ИЗУКРАСИЛ ее всяко – ну то есть: ВСЯКО – повалялся на ней, отдохнул душой.

Сделал я ее в единственном экземпляре, назвал “Дед Пихто” и адресовал не кому-нибудь вообще, а – “уходящей натуре” – конкретному ХХ-му веку, данному мне в ощущения.

Приведу здесь предисловие к 1-му, так сказать, изданию книги “Дед Пихто”.

"Двадцатому Веку (лично).
Здравствуй, мой дорогой Двадцатый Век. Говорят, ты у нас последний год, уходишь. Жаль.
Я смастерил тебе подарок – эту книжку. Ничего особенного – так. Но тебе понравится, я думаю. Она вся из цитат, она сама и есть цитата – ты поймешь, откуда. Уж ты-то поймешь. Ты мой ‹…›. Я буду по тебе скучать.
Не думаю, что я полюблю новый век. Мы с ним сработаемся, пожалуй, надо будет сработаться. Но я его не полюблю
: мне 45, я сделан из твоей, Двадцатый, оттепели, проквашен твоим застоем, перекручен твоей, блин, дурацкой перестройкой и после… До сих пор глаза на лоб лезут – как хороши, как свежи были эти – твои минуты роковые. Блажен, кто посетил.
И я был блажен. Эта
книжка – моя блажь, моя последняя антирыночная роскошь, я дарю её антирыночному тебе. Прими. Дальше будет всё только по заказу. Грустно.
Гуд бай. Звони.
Владимир."

Но чтобы “сработаться”, получить ЗАКАЗ – грант города на издание этой книги, пришлось повернуться к читателю лицом и изобрести новый контекст для моего “пихтового” текста – общественнополезный контекст.

В качестве второго предисловия – фрагмент заявки в городской совет по грантам.

"Тема в двух словах: крушение идеалов. На страницах книги переживания конкретного человека, потерявшего в результате “перестройки” всё: семью, работу, дом, себя самого – полный ноль. Но, очевидно, ноль все-таки не “полный”. Герой, никого не обвиняя, сопротивляется распаду личности, ищет опоры, замены, обновления – он строит свой внутренний мир заново. На первых порах его внутренний мир выглядит экзотично. Взрослый человек, вполне вменяемый, он не может ответить на простой вопрос: “Ты кто?”.
Ну не знает он, кто он такой. И где его родина, не знает, потерял. И где заплутало его счастье… Он ищет. Только как-то так выходит, что, чем больше он осваивает профессий, тем дальше он от мастерства. Чем больше встречает женщин, тем дальше от него его суженая. Чем больше скитается по свету, тем труднее и непостижимее для него понятие родины. Он ощущает свою свободу как тупик.
Он – “Дед Пихто”. Он закономерен и неизбежен в бедламе нашей сегодняшней жизни. Плох он или хорош – говорить так же бессмысленно, как разбираться, в хорошее или плохое время мы живем. Время уникальное. Уникальный герой.
Одновременно герой типичен: сегодня миллионы людей меняют профессии, местожительства, жен. Миллионы дезориентированы и мечутся. Обвал империи затянулся, каждую неделю новое потрясение. К этому нельзя привыкнуть, но осознать себя в этой обстановке, выйти из шока жизненно необходимо.
Предлагаемая книга под названием “Дед Пихто” может кому-нибудь в этом помочь. Может также помочь потомкам понять наше душевное состояние в эти годы, понять нас и простить."

Другой контекст, другая книга. Пришлось всё перемонтировать с учетом общественного вкуса, перераспределить энергетику текстов, что-то убрать, что-то добавить. Изъят рискованный рассказ “Джеймс Джойс”, проходной “Дойче орднунк”, добавлены “Камеи” и “День рожденья флейты” – здесь: поэмы пробуждения ЧАСТНОГО, неколлективистского, сознания.

Убраны авторские приколы и выходки – верстка книги передана в надежные руки профессионалов издательства “Пермская книга” (Советская, 64).

surfase
В результате получилась цивильная книжка, в которой уместны слова искренней благодарности за поддержку: Надежде Гашевой, Павлу Печенкину, Марине Абашевой, Владимиру Абашеву, Вячеславу Букуру – спасибо, друзья. Отдельное спасибо – моей семье за бесконечное терпение моего дурного характера. Аминь. Прошу к столу.
back

Дед Пихто - тексты
Дед Пихто - книжка-самоделка
Владимир Киршин - сайт
Написать автору - письмо
Рассказ Владимира Киршина "Впряга" в школьном изучении - рецензия
Путь и движение в смысловом поле рассказа В. Киршина "Рассольники" - рецензия


Проститутки Самары самарская область. . салон свадебных платьев в москве.