|
Частная жизнь (2003): Дед Пихто (2000): Ничья (1991):Привет от доктора Фрейда Кого из нас двоих здесь нет Отдельные рассказы: Дюймовочка Гарибальди Весельчак Ночь перед Рождеством Ревущая тишина Тонька-хромоножка Дед Пихто в Африке В чащах юга жил бы цитрус? Остановка - горизонт Очерки: Попытка объективности. О Клёнове, 2004. "Из меня хотели сделать Николая Островского". О Клёнове, 1997. Божий должник. О Решетове, 1997. И т.д.: |
|
Kennt ihr euch schon? Das ist mein nahe Freund* - Владимир Киршин
Цикл прозы * Вы уже знакомы? Это мой близкий друг (нем.) .Типографская версия (версия рукодельная - здесь) в авторском оформлении.Пермь: Издательство "Пермская книга", 2000. - 192 стр. Автор "интеллектуальной прозы" живет и осмысливает жизнь в провинции, читателю известны его книги "Майя", "Ничья", сказка с одним началом и восемью концами "Солдат на болоте". Новую коллекцию прозы Владимира Киршина объединяет новый герой - человек, потерявший себя в российских катаклизмах на переломе времени, на переломе формации. В поисках любви и веры он отправляется в чужую страну. Книга "Дед Пихто " была удостоена областной премии в сфере культуры и искусства. “Мыкаться по России, обживать один угол, другой, третий, пятый, двадцатый, терять счёт квартирам, терять начало, терять контакт, из последних сил гордо слыть пришельцем, странником, пророком, мля, украшением страны — которой, сам знаешь, ты не нужен, непонятен потому что, ты — чужак, немец, ехай давай, там твоя родина. Что-что? Там моя родина? Какая приятная неожиданость. А вдруг? Вдруг моя родина — там?”
С О Д Е Р Ж А Н И Е
Новеллы, злым роком удаленные из книги "Дед Пихто": Джеймс Джойс; Дойче орднунгНовелла, написанная в 2002 году, вдогонку книге: Дед Пихто в Африке Предисловие автора, не вошедшее в книгу: Читателю Некоторые, необязательные, пояснения. Эта книга – типографская версия самиздатовского “Деда Пихто”.То есть, я сперва изготовил книжку-самоделку: сам набил, сверстал, распечатал, переплел, раскрасил, или как мы говорили в детстве: ИЗУКРАСИЛ ее всяко – ну то есть: ВСЯКО – повалялся на ней, отдохнул душой. Сделал я ее в единственном экземпляре, назвал “Дед Пихто” и адресовал не кому-нибудь вообще, а – “уходящей натуре” – конкретному ХХ-му веку, данному мне в ощущения .Приведу здесь предисловие к 1-му, так сказать, изданию книги “Дед Пихто”. "Двадцатому Веку (лично). И я был блажен. Эта книжка – моя блажь, моя последняя антирыночная роскошь, я дарю её антирыночному тебе. Прими. Дальше будет всё только по заказу. Грустно. Гуд бай. Звони. Владимир." Но чтобы “сработаться”, получить ЗАКАЗ – грант города на издание этой книги, пришлось повернуться к читателю лицом и изобрести новый контекст для моего “пихтового” текста – общественнополезный контекст. В качестве второго предисловия – фрагмент заявки в городской совет по грантам. "Тема в двух словах: крушение идеалов. На страницах книги переживания конкретного человека, потерявшего в результате “перестройки” всё: семью, работу, дом, себя самого – полный ноль. Но, очевидно, ноль все-таки не “полный”. Герой, никого не обвиняя, сопротивляется распаду личности, ищет опоры, замены, обновления – он строит свой внутренний мир заново. На первых порах его внутренний мир выглядит экзотично. Взрослый человек, вполне вменяемый, он не может ответить на простой вопрос: “Ты кто?”. Другой контекст, другая книга. Пришлось всё перемонтировать с учетом общественного вкуса, перераспределить энергетику текстов, что-то убрать, что-то добавить. Изъят рискованный рассказ “Джеймс Джойс”, проходной “Дойче орднунк”, добавлены “Камеи” и “День рожденья флейты” – здесь: поэмы пробуждения ЧАСТНОГО, неколлективистского, сознания. Убраны авторские приколы и выходки – верстка книги передана в надежные руки профессионалов издательства “Пермская книга” (Советская, 64).
Дед Пихто - тексты
|