|
ПермЛитЦентр: Главная | Карта литературной Перми | Указатель имен | Стихи | Проза | Эссе | Подиум | Фотогалерея | Сайт Владимира Киршина |Написать автору | О проекте |
||
|
Проза Частная жизнь (2003): Дед Пихто (2000): Ничья (1991):Привет от доктора Фрейда Кого из нас двоих здесь нет Отдельные рассказы: Дюймовочка Гарибальди Весельчак Ночь перед Рождеством Ревущая тишина Тонька-хромоножка Дед Пихто в Африке В чащах юга жил бы цитрус? Остановка - горизонт Очерки: Попытка объективности. О Клёнове, 2004. "Из меня хотели сделать Николая Островского". О Клёнове, 1997. Божий должник. О Решетове, 1997. И т.д.: |
Владимир Киршин Джеймс Джойс Новелла, удаленная из книги Дед Пихто.Опубликована в журнале "Несовременные записки", том 2, 1996, Челябинск.
Там, рядом с рельсом, лежало яблоко. Калачов, не дрогнув, дошел до тротуара, развернулся в обратный путь и замер, дожидаясь зеленого сигнала светофора. Он глядел поверх толпы на той стороне улицы. Он хотел яблоко, а когда хочешь яблоко, надо глядеть поверх, и ты его непременно получишь. Проверено. А если и не получишь, то и не жалко. Наплевать на него, думал Калачов, рассматривая дома вокруг своего яблока: лепные их карнизы, розетки, проволочные сетки под карнизами для улавливания осыпающейся штукатурки. Как в театре сетки - только в театре они протянуты для улавливания оброненных с балкона биноклей. Или надкушенных яблок. Мимо мчались машины, напротив стояли люди. Все до единого равнодушно смотрели на дома, но каждый имел ввиду какое-то свое яблоко. А мое-то вот оно, думал Калачов, - рукой подать. Гады, неужели наступят? Загорелся зеленый - машины встали, люди ринулиоь стенка на стенку, сомкнулись, перемешались. Калачов, точно расчитанным шагом, скорым, но без суеты, вышел на цель и - по-прежнему не глядя, ленивым таким, экономным движением теннисиста, которому уже надоело нагибаться за мячиками и сейчас он пойдет в бар промочить горло коктейлем с вычурным названием, - подхватил яблоко и продолжил движение через перекресток, усмиряя сердцебиенье в груди и зорко высматривая сразу же где-нибудь сбоку тенёчек, чтобы там элегантно сожрать находку вместе с семечками и черенком. Сожрал. Некоторое время рассматривал укушенный в спешке палец в философском раздумье: а можно ли человеку наесться самим собой, собственной, то есть, плотью, или это в принципе - никак? Рискованный ход его мыслей был нарушен привидением Драгина. Зыбким миражем на раскаленном асфальте возникло воспоминание о Косте Драгине, художнике, год назад без вести пропавшем в далекой Москве и оплаканном друзьями. Воспоминание уплотнилось в очертаниях, сделало шаг и спросило учтиво: - Простите, вы не Калачов? - Нет, - внутренне взвеселился Калачов. - А вы, конечно, не Драгин? - Нет, я Драгин. Могу документы показать. - Покажите, - потребовал Калачов, подразумевая: "Костя, друг, как я рад тебя видеть!" Драгин, не сморгнув, полез в карман, вытащил горсть бумажек, отделил от них карточку члена мужского клуба под названием "Мираж", протянул Калачову. - Здесь печати нет, - отверг ее Калачов. Драгин замешкался, что бы такое сказать, и Калачов заорал своё: - Коська, друг! - заорал он и полез обниматься. - До чего я рад тебя видеть! А что это за "Мираж" - пиво там свежее? Когда-то давно в Новогаютинске у них с пивом было связано немало ярких воспоминаний. Всего лишь это имел ввиду Калачов. А Драгин: - Да, там хорошее пиво. Старый трюкач. Так я и поверил твоему занудству. Модного фасона сорочка, дорогие брюки, ремешочек в тон - продуманный такой весь идет рядом. - И почем? - улыбаясь, осведомился Калачов. - Пять баксов. Калачова шатнуло. - Темное, "Гиннес", - продолжал, меж тем, Драгин. - Из бочки. - Угу. Угу. Они свернули в Спиридоньевский переулок. - Денег у меня, жаль, только на полкружки, - неожиданно высказался Калачов. - Добавишь? И прикусил язык: на эти деньги можно было купить полкило колбасы, батон хлеба, минералки... - Пошли, - великодушно произнес Драгин. Пиво было, действительно, хорошее, тонкого, благородного вкуса. В высоком бокале тонкого, благородного стекла с деколем "Гиннес" тонко, благородно торчало оно изящным нефритовым столбиком на фирменной подстилочке посреди тёмно-синей полировки изысканного интерьера клуба "Мираж". Темно-синие обвязки бледно-голубых панелей структурировали пространство вокруг Калачовского пива. Это чтобы мираж не рассеялся до поры. Хорошее пиво. И вкус отменный. Калачов слегка захмелел. Тут рядом был еще Драгин - но у него, как всегда, свой бокал и свое пространство. Как бы нам совместить наши пространства? Опасная мысль. Калачов вспомнил, сколько раз там, дома, он напивался до бесчувствия, пытаясь совместить пространства. - Наверное, это так же невозможно, как наесться собственной плотью, - сказал он вслух. - Ярко, - одобрил Драгин, роясь в карманах. Он только что пролил пиво себе на брюки и теперь зачем-то прикладывал к мокрой ляжке свои бесчисленные бумажки - одну за другой прикладывал и прижимал, как будто копии снимал. На одной из бумажек Калачов заметил набросок синей пастой - длинноногая танцовщица в перьях. - Подари. - Забирай. - Новые что ли? - А? - Брюки, говорю, новые, да? - В том-то и дело. Так долго искал именно такие... Черт. - Может, водой? - Солью надо. Девушка! Клубная девушка, качая станом, принесла соль. Драгин посыпал ногу солью и уставился на нее в ожидании. Потом зачем-то помазал это место креветочной икрой и прилепил сверху листик петрушки. Полюбовался. Потом достал ручку, обвёл все это фигурно пастой, подписал: "МИРАЖ" и встал со вздохом: - Пошли. С листочком на ноге вышли. Зной уже унялся. Солнце обессилело, грели одни камни, грели снизу; приятели брели по грудь в теплом киселе, с наслаждением дыша вечерним воздухом. - Хорошо, что я не курю, - сказал один. Другой кивнул. Пространства на мгновенье совместились. - А больше и не надо. Все отлично, правда? На заборе висело объявление: в ЦДЛ - презентация трехтомника Джойса. - О! - сказал Калачов. - Зайдем. Неужели не накормят. Они свернули на Никитскую. Дверь Центрального Дома литератора была распахнута и подперта кирпичиком. Калачов с любезной улыбкой помахал своим писательским удостоверением (вот и пригодилось) двум пожилым дамам у входа и уверенным шагом хлебосольного хозяина повел гостя художника наверх. ЗОВУТ ИХ ЭНН КАРНС И ФЛОРЕНС МАККЕЙБ. Лестница видавшего виды учреждения была устлана золотом. Я ПРИНЕС ЖЕРТВУ БОГУ ЛЕСОВ. Крупно по золоту были начертаны фразы. ЭТО БЫЛ МИСТЕР ДИГНАМ, МОЙ ОТЕЦ. Фразы во всю ширину лестницы, на каждой ступени по одной. МИМО ГЛУХАРЯ В ДВЕРЯХ, НАПРЯГШЕГО УХО, ПРОШЕЛ БЛУМ. Это цитаты. И надо полагать, из Джойса. ЛЮБОВЬ, КОТОРАЯ НАЗВАТЬ СЕБЯ НЕ СМЕЕТ. На каждую предлагалось наступить ногой. В фойе были развернуты "Книги"- инсталляция из гофрокартона неизвестного Калачову художника. Книги были чудовищны. Толстые, будто распухшие, страницы их громоздились, взбегали спиралями, сталкивались и пересекали друг друга, образуя в пространстве кубические структуры - неожиданно знакомые структуры, только не пронзенные фаллосом бокала..."Мираж", - щелкнула сцепка в мозгу у Калачова, и он улыбнулся, довольный: вечер становился литературным.В зрительном зале на безопасном расстоянии друг от друга окопались и постреливали по сторонам неприязненными взглядами десятка три ценителей Джойса: безумные старцы, бледные от высокомерия юноши, обкуренные хиппи, кудрявые студентки, интеллектуальные старушки в очках, и еще был один ханыжно пьяный сразу-видно-писатель, он не постреливал, он всех уже видал в гробу и вел себя соответственно. На сцене паслась дюжина кресел. На одном, проглотив аршин, сидел Спонсор. Подле в разных позах расположились: Издатель, Профессор, Дама, Какой-то Англичанин. Остальние кресла оставались пусты. Каждый в свою очередь высказался. Издатель хвалил Спонсора за то, что тот денег дал. И еще спасибо переводчику. Сразу-видно-писатель злобился. Профессор хвалил себя за то, что понимает трудного Джойса, и переводчика хвалил за это же. Сразу-видно-писатель злобился. Дама читала рассказ Джойса о первой любви и бранила сразу-видно-писателя за то, что он злобился и мешал прогрессивной общественности наслаждаться прозой великого - спасибо переводчику - ирландского писателя Джеймса Джойса. - А может, я и есть Джеймс Джойс! - скандально закричал пъяный. Калачов радостно пихнул локтем Драгина. "Да это же Джойс! Здравствуй, Джеймс!" - посыпались возгласы. Публика оживилась. Наивные люди, они ждали скандала совсем не с той стороны. Книжные зубры по жизни были простаками. На сцене, между тем, появился некий молодой человек ничем не примечательной наружности. Дождавшись тишины в зале, он принялся читать с листа хорошо поставленным актерским голосом следующий текст: - Если бы всё было так. Если бы оно могло так быть. Тогда бы при одном упоминании имени великого ирландского писателя Джеймса Джойса мой член встал бы по стойке "смирно". Что-что? Публика насторожилась. Молодой человек выждал паузу, произнес: - Джеймс Джойс, - и пощупал свои брюки спереди. Не удовлетворившись результатом, он повторил заклинание погромче и нараспев: - Дже-еймс Джойс! - и принялся расстёгивать ширинку. Публика завороженно следила за его пальцами. - Дже-еймс Джойс! - Он расстегнул все пуговицы, но, вопреки упованиям, на этом не остановился. - Дже-еймс Джойс! - Он вывалил своё имущество на свет и уставился на него в ожидании. - Дже-еймс Джойс! - Из разоренного гнезда выглядывал вяленый кончик мужского полового органа и от света и крика всё больше скукоживался. - Дже-еймс Джойс! - Парень схватил со стола микрофон и заревел во всю мочь, свободной рукой вздымая невидимую плеть на первом слоге и хлеща наотмашь на втором: - Дже-еймс Джойс! Дже-еймс Джойс! Член не вставал. "И не встанет! Козел!" - раздался раздраженный юношеский выкрик, публика вышла из оцепенения. "Он псих! Да уберите же его оттуда!" - жалобно запищали студентки. "Лажа какая", - растерянно сполз с сиденья хиппи. Чья-то гордая спина демонстративно шла к дверям. - Джеймс Джойс! Джеймс Джойс! - тыча в зал вялым членом, сёк публику парень. - Слушай, давай уйдем, - не выдержал Калачов. - Ну вот, - осклабился Драгин. - Как только начинается что-нибудь интересное - ты выключаешь телевизор. - Если бы все было так. Если бы оно могло так быть. Тогда бы при одном упоминании имени великого ирландского писателя Шона О'Кейси мой член вырос бы на три дюйма. И новый раунд, не убирая сморщенной плоти: - Шон О'Кейси! Шон О'Кейси! Публика бушевала. Президиум загадочно безмолвствовал: Спонсор таращился, Издатель с Профессором прятали глаза, Дама испарилась целиком, один лишь Англичанин, ни черта, должно быть, не понимая, веселился от души. - Если бы всё было так! - орал парень. - Если бы оно могло так быть! Чарлз Ливер! Уильям Карлтон! Чарлз Кикхем! Бледные юноши вскакивали, готовые убить, и вновь садились на место. Необъяснимая сдержанность президиума удерживала их от немедленной расправы с обидчиком. И еще что-то удерживало - разобщенность, собрание интеллектуалов-одиночек никак не могло сплотиться в толпу, чтобы линчевать смутьяна. А тот, всё уже доказав, закруглялся: - Если бы все было так... Если бы оно вообще могло быть... Но так не было и не могло быть - потому что вся ваша великая ирландская литература члена моего не стоит. Парень швырнул микрофон под ноги президиуму, спрыгнул со сцены и дал дёру. За ним снялись было с места несколько карателей, но, сделав три прыжка, с уморительно важным видом воротились к своим дамам. Скоро вернулся и парень. Погуляв и застегнув штаны, вернулся, как ни в чем не бывало, в зал и присоединился к своей компании. Микрофон подняли с полу, обтерли платочком и подали Англичанину. - Друзья, - молвил он, и Калачову стало ясно, что он русский, в смысле - еврей, в смысле - переводчик гениального Джойса. Калачову в одно мгновение вообще всё стало ясно и просто. Кавардак, поднятый психом, разом улегся, и все в зале вдруг поняли, что парень вовсе не псих, напротив - он единомышленник Джойса, толковавшего о пользе шока в процессе познания. - Чтобы понягь другого, надо покинуть себя, - объяснял переводчик. - Что мы можем увидеть изнутри своей зеркальной скорлупы? - только самих себя. А чтобы увидеть мир, надо разбить зеркало - надо выйти из себя. Нередко нас выводят из себя внешние силы. Тот, для кого это преждевременно, бранится и лезет в драку. Тот, кто созрел, с любопытством и благоговением озирается - он видит мир. Сиречь видит Бога. Аудитория примолкла. Внимая тихому голосу мудреца, взбудораженные умы быстро сближались, касались друг друга без дрожи и искр, скоро полупустой зал стал казаться единым телом - полным, тугим, горячим - живым. - Джойс духовен. И Джойс телесен. Джойс шокирующе телесен - во имя Духа. В нем нет промежуточного слоя - пресловутой "душевности", на которой пасется вся великая русская литература. И оттого он многим неприятен и непонятен: нет опоры, нет зеркал. Что же есть? Есть дыхание Мира. Переводчик объяснял. Он привычно сопрягал пространства - это была его профессия, его предназначение свыше, и оттого все его сопряжения были божественно точны, легки и красивы. Зал молча пел. ...Когда все задвигались и пошли к выходу, Калачов не нашел рядом с собой Кости Драгина. Драгин стоял перед сценой, он с чувством жал руку Переводчику. Так и не накормили нигде, подумалось Калачову.
Перейти на Сайт Владимира Киршина | Написать автору |
|